L’ALGUER – Dissabte 23 de abril, a les sis de la tarda, a la sala conferències del Quarter, largo Lo Quarter, Dissabte 23 de abril, a les sis de la tarda, a la sala conferències del Quarter, largo Lo Quarter, a l’Alguer, venguerà presentat lo llibre “L’home que plantava arbres”, traducció en alguerés, a cura de Carla Valentino, del conte “L’homme qui plantait des arbres” de l’escriptor francés de orígine italiana Jean Giono. Publicat al 1953, lo conte de Giono, ambientat en la primera meitat del sècul XX, és la història de un pastor (successivament apicultor), que, amb un empenyo constant i amb tanta paciència, resixi a fer nàixer una foresta en una vall àrida, a costat de la Provença. Lo tema, encara avui actual, és aquell de l’amor per la natura i de la tutela ambiental, i de com un home, també de sol, amb una gran força de voluntat pot triar de se dedicar a “construir” i no a “destruir” l’ambient natural.
“L’home que plantava arbres” és lo tercer treball de traducció integral de la llengua original de una obra literària de Carla Valentino. Com les altres dues traduccions, “Lo Petit Príncip” de A. De Saint-Exupéry, i “Història d’una lloca marina i de la gata que li ha emparat a volar”, de Luis Sepúlveda, és estada publicada de l’editorial sarda Papiros, de Núoro, i fa part del projecte “La minoranza linguistica di Alghero. Risorsa culturale ed economica. Progetti di tutela e valorizzazione” de l’Òmnium Cultural de l’Alguer, cofinanciat de la Fondazione di Sardegna.
La presentació del llibre “L’home que plantava arbres” és a dins del programa de activitats de “El dia del llibre i de la rosa. Sant Jordi a l’Alguer 2022″ i, oltres a la traductora i vicepresidenta de l’Òmnium Cultural de l’Alguer, Carla Valentino, intervengueran: Stefano Campus, president de l’Òmnium Cultural de l’Alguer; Diegu Corràine, traductor, activista cultural i director editorial de Papiros Edicions; Gustau Navarro, director de l’Ofici de l’Alguer de la Generalitat de Catalunya.
La presentació és oberta al públic i l’entrada és llibre.
*** *** ***
Sabato 23 aprile, alle ore 18, nella sala conferenze del Quarter, in largo Lo Quarter, ad Alghero, verrà presentato il libro “L’home que plantava arbres”, traduzione in algherese, a cura di Carla Valentino, del racconto “L’homme qui plantait des arbres” dello scrittore francese di origine italiana Jean Giono. Pubblicato nel 1953, il racconto di Giono, ambientato nella prima metà XX secolo, è la storia di un pastore (successivamente apicultore), che, con un impegno costante e con tanta pazienza, riesce a far nascere una foresta in una arida valle, vicino alla Provenza. Il tema, ancor oggi attuale, è quello dell’amore per la natura e della tutela ambientale, e di come un uomo, anche da solo, con una gran forza di volontà possa scegliere di dedicarsi a “costruire” e non a “distruggere” l’ambiente naturale.
“L’home que plantava arbres” è il terzo lavoro di traduzione integrale da lingua originale di un’opera letteraria di Carla Valentino. Come le altre due traduzioni, “Lo Petit Príncip” di A. De Saint-Exupéry, e “Història d’una lloca marina i de la gata que li ha emparat a volar”, di Luis Sepúlveda, è stata pubblicata dalla casa editrice sarda Papiros di Nuoro, nel 2021, ed è parte del progetto “La minoranza linguistica di Alghero. Risorsa culturale ed economica. Progetti di tutela e valorizzazione” dell’Òmnium Cultural de l’Alguer, cofinanziato dalla Fondazione di Sardegna.
La presentazione del libro “L’home que plantava arbres” è inserita nel programma di attività de “El dia del llibre i de la rosa. Sant Jordi a l’Alguer 2022” e, oltre alla traduttrice e vicepresidente dell’Òmnium Cultural de l’Alguer, Carla Valentino, interverranno: Stefano Campus, presidente dell’Òmnium Cultural de l’Alguer; Diegu Corràine, traduttore, attivista culturale e direttore editoriale della casa editrice Papiros; Gustau Navarro, direttore dell’Ufficio di Alghero della Generalitat de Catalunya.
La presentazione è aperta al pubblico e l’ingresso è libero.